2 Koningen 17:28

SVZo kwam een uit de priesteren, die zij van Samaria weggevoerd hadden, en woonde te Beth-el; en hij leerde hun, hoe zij den HEERE vrezen zouden.
WLCוַיָּבֹ֞א אֶחָ֣ד מֵהַכֹּהֲנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר הִגְלוּ֙ מִשֹּׁ֣מְרֹ֔ון וַיֵּ֖שֶׁב בְּבֵֽית־אֵ֑ל וַֽיְהִי֙ מֹורֶ֣ה אֹתָ֔ם אֵ֖יךְ יִֽירְא֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃
Trans.wayyāḇō’ ’eḥāḏ mēhakōhănîm ’ăšer hiḡəlû miššōmərwōn wayyēšeḇ bəḇêṯ-’ēl wayəhî mwōreh ’ōṯām ’êḵə yîrə’û ’eṯ-JHWH:

Algemeen

Zie ook: Beth-El, Samaria

Aantekeningen

Zo kwam een uit de priesteren, die zij van Samaria weggevoerd hadden, en woonde te Beth-el; en hij leerde hun, hoe zij den HEERE vrezen zouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֹ֞א

Zo kwam

אֶחָ֣ד

een

מֵ

-

הַ

-

כֹּהֲנִ֗ים

de priesteren

אֲשֶׁ֤ר

die

הִגְלוּ֙

weggevoerd hadden

מִ

-

שֹּׁ֣מְר֔וֹן

Samaria

וַ

-

יֵּ֖שֶׁב

en woonde

בְּ

-

בֵֽית־

-

אֵ֑ל

te Beth-El

וַֽ

-

יְהִי֙

en hij leerde

מוֹרֶ֣ה

-

אֹתָ֔ם

hun

אֵ֖יךְ

hoe

יִֽירְא֥וּ

vrezen zouden

אֶת־

-

יְהוָֽה

zij den HEERE


Zo kwam een uit de priesteren, die zij van Samaria weggevoerd hadden, en woonde te Beth-el; en hij leerde hun, hoe zij den HEERE vrezen zouden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!